《ewa farna vánoce na míru》是一首拉丁語的詩,意為“你已遠去,深夜來臨的時候我還在思念你”。
歌詞內容如下:
Ewa, farnam, vánoce na míru,
Zabieraj mnie, ja nie śpię.
Zabieraj mnie, ja nie śpię.
Zabieraj mnie, ja nie śpię,
Zabieraj mnie, kochanie.
Zabieraj mnie, ja nie śpię,
Na ziemię, na morzu.
Zabieraj mnie, ja nie śpię,
Na góry, na dnie.
Zabieraj mnie, kochanie.
翻譯成英文歌詞為:
Ewa, farewell at midnight,
I will not sleep and dream.
I will not sleep and dream.
Take me away, beloved one.
Ewa, farewell at midnight.
It may be on land or sea.
It may be up high or low.
Take me away, beloved one.
這其實是一首詩,而不是一首完整的歌曲。它表達了作者對某人的深深思念和渴望。歌詞中使用了拉丁語,使得這首詩具有一種獨特的語言美和情感深度。