《Don't say lazy》的歌詞羅馬音為:
眠(ねむ)くなるくらいに眠(ねむ)っていた日(ひ)も
nemu ku na ru ku ra i ni ne mu tte i ta hi mo
想要睡覺到天荒地老的日子裡
過(す)ぎ去(さ)りし日(ひ)の欠片(かけら)をまとって
su gi sa ri shi hi no ka ke ra wo matto te
過逝的日子的碎片糾纏在腦海中
傷(きず)ついてもそう誰(だれ)もが自分(じぶん)を大切(たいせつ)に
ki zu tsu i te mo so u da re mo ga ji bu n wo ta i se tsu ni
無論受傷與否每個人都會珍惜自己
無駄にしてはならないコスト一つないのさ
mu da ni shi te wa na ra i ko su to hi to tsu na i no sa
不要白白的浪費 一無所有
Shine with me, keep it right here.
Follow your heart and dream your dream.
君(きみ)の気持(きも)ちがたぶん、ちがってるもんじゃない
ki mi no ki mo chi ga ta bu n chi ga tte ru mo n jya na i
你的心情並不會和別人差很多
寢溜(ねてひとおと)したばかりだから更迭(さらうう)つけようなんて
ne te hi to o to shi ta ba ka ri da ka ra sa ra u u tsu ke yo u na n te
雖然你只是打了個哈欠還未起床 所以才需要振作起來吧
絕対(ぜったい)言(い)えばいい あきらめないでね 1,2,3 ゆけ!
ze tta i i e ba i i a ki ra me na i de ne 1 ,2 ,3 yu ke !
絕對可以做到 不要放棄 1,2,3,起航!
「ねぇ、今日(きょう)も一昨日(ひじょう)も一昨日前日(いちじょうまえにち)の奴(やつ)に「そろそろ出よう」ってさ、困らせてしまったって?」ってさ
ne e , kyo u mo hi jyo u mo hi jyo u ma e ni chi no ya tsu ni so ro so ro de yo u tte sa , ko ma ra se te shi ma tta tte ? tsu te sa
「吶,今天也又被昨天和昨天前的傢伙“差不多該出發了”這樣的話困擾了吧?」這樣的啊
どーなる? さぁどうする? 待ち切りの夏休みにあんなふうに 朝日を待ってる? 仆らの夢をなぞってゆこう! どーぞ! 歌おう! どーぞ! 駆け出そう! そうさ! もーっと! 夢追うハートに駆動力!
do u na ru ? sa a do u su ru ? ma chi ki ri no na tsu yo mu ni a nn fu u ni a sa hi wo ma tte ru ? bo ku ra no yu me wo no zo tte yu ko u ! do zo ! u ta o u ! do zo ! ka ke da so u ! so u sa ! mo o tto ! yu me o u ha a to ni ka ku di lo shi !
結果會怎樣呢?接下來該怎么辦?在漫長的暑假中像那樣等待著朝陽升起嗎?來追尋我們的夢想吧!一起唱吧!一起衝出去吧!沒錯!更加努力!為了追夢的心臟注入動力!