"Doe a deer a female deer" 是莎士比亞劇場裡的一句名詩,歌詞如下:
Doe a deer a female deer
Roe a deer a love-child
Dearest yet kindest ever
You and me and nobody else
Just the two of us and the lark will sing
All things that live and love are dear
Yet they die, I mean of course they do
Yet not we
Just us.
這是英語世界膾炙人口的詩,這首詩的意思是我就是我。在這首歌中,“Doe” 是一個縮寫,指的是一隻雌鹿。這是一種文學隱喻,通常在詩和歌中用它來表示人類的母性特徵,在關係中的奉獻,並體現了原始家庭的力量。同時它也反映了人們對待生命的情感態度。這首歌通過這首詩,描繪了愛與奉獻的主題,讚美了純潔的愛情,對愛的堅定不移,也反映了人與動物和諧共處的場景。