《DNA》的日文歌詞及其翻譯如下:
日文歌詞:
生まれた時から この身にも 流れ存在 いつか
投げ捨てられた 心 汚れている
あなたに會えたの 愛は突然 花を散らす
さみしさをおそれ ながらも
どうか どうか愛してほしい
運命さえも そうさ ただ愛を 抱きしめる
DNA 流れてる 血をひとつに
引き替えに愛し合えるのなら
きっと きっと夢じゃない
運命さえも そうさ ただ愛を 抱きしめる
戀をして夢をみて いつも不安に
なるのはどうして? ただ涙が出ちゃうの?
悲しみさえも 大切なお寶に変えるの
だから 生きてゆけばいいのさ
どうか どうか愛してほしい
運命さえも そうさ ただ愛を 抱きしめる
どうか どうか夢見てほしい
涙を拭いてもう一度戀をして
中文翻譯:
從出生的那一刻起,這個身體裡就流淌著存在過的生命,何時會流走。
被拋棄的心,雖然污穢不堪,但與你相遇了。愛就像突然綻放的花朵。
雖然害怕寂寞,但請讓我擁抱這份愛。
DNA流動著,如果可以交換血液,那么我們就可以互相相愛。一定不是夢。
請讓我擁抱這份愛。
戀愛,做夢,總是充滿不安。
只有淚水,不停地流出來。但是悲傷也可以變成珍貴的寶物。所以要活下去。
請讓我做夢,就算擦乾眼淚,再談一次戀愛也不遲。
這就是愛情,從那一刻起就開始了,為了明天而相愛。一生只能真愛一次。