《DIS》的日文歌詞為:
歌:ラムジ
ふたりでいたい そう決めていたのに
ふたりでいたい そう思っていたのに
あの夢をなぞってた ただそれだけの夢
ふたりでいたい そう思えば思うほど
もっと強くなりたい もっと愛されたい
あなたの胸のまま どんな夢を抱いてるの?
今 止まった鼓動をさがすわ
溢れ出す記憶を 抱きしめてるわ
それは遠く それは近く
もう逃げ出すことはないの
どんなに遠くても 見つめてるわ
あなたの瞳に 溶けてゆくわ
どんなに時が流れても
ただあなたを想ってるわ
ふたりでいたい そう夢をなぞってた夢に失くしてた…あの頃をまだ知ることが出來てる?…なの?…どこ?
いつだって決めていた…獨りだった…気持ちにハラキメない様に 一人つぶやいてみた 獨りぼっちだったのに…あなたに戀してる どうすれ違ってもきっと獨り泣いてた日はきっと終わりじゃなかったふたりでいたい…どんな時も…
あなたを失ってしまったの 涙止まらないのに
こんなに遠くにも離れていても…戻る事できるなら私はそばにいるから
離さないでいて どんな夢を抱いてるの?私も 今夢をなぞってるわ…獨り泣いてた日はきっと終わりじゃなかったふたりでいたい…どんな時も…失くした戀を探す旅立ち
中文翻譯:
歌詞如下:
我想要和你在一起,雖然曾經決定如此。 我想要和你在一起,雖然曾經這樣想。 只是重複著那個夢,僅僅只是個夢而已。 我想要和你在一起,越是如此想,越是渴望變得更強,越是渴望被愛。 你在胸中擁抱著怎樣的夢想? 現在,我正在尋找已經停止的心跳。 擁抱著滿溢的記憶。 那是遙遠,那是接近,已經無處可逃。 無論多么遙遠,我都會凝視著你。 在你的瞳孔中,我漸漸融化。 無論時光如何流逝,我只會想著你。 我想要和你在一起,那個在夢中迷失的夢…還記得那個時候嗎?...在哪裡? 你總是決定…獨自一人…為了不辜負心情,一個人低聲嘀咕著,即使是一個人的時候…我愛上了你,即使我們擦肩而過也不會獨自一人哭泣的日子,那一定不是結束,我想要和你在一起…無論何時… 你失去了我,淚水無法停止。 即使離得如此遙遠…如果可以回來的話,我就會在你身邊。 別離開我,你在擁抱著怎樣的夢想?我現在也在重複著那個夢…即使一個人哭泣的日子,那一定不是結束,我想要和你在一起…無論何時…踏上了尋找失去戀情的旅程。