claris的《irony》的歌詞如下:
雨がそっと窓を叩く
雨點輕叩窗欞
なんだか どこか儚く
總覺得有點虛無縹緲
足音をまわして歩き出す
聽著腳步聲踏出了步伐
お気に入りのライン気になるのさ
在乎那根一直陪伴在身旁的線條
ちょっと面倒くさるんだろうな
可能會有些讓人厭煩吧
アンコールじゃないけどあれも出番だね
儘管現在還不是在打招呼的時間,但這句也有話可說啊
愛にウザダなフリしてんだ
佯裝不滿自己的心意已被發現
別れ方が迷ったなら
若是煩惱著如何去和你告別的話
それじゃなくて そう言ってみたいんだ
那就不是這樣的,我想試著這樣告訴你
あの日君が言った言葉を
那天你所說的那些話
いつも胸に抱きしめてるんだ
一直珍藏在心底未曾改變過
今日のペースに沿うように
適應著今天的心情和節奏
バンバン雨降る森へ飛び込むのさ
跳著蹦著像是要一頭扎進這雨中森林一般
目に見えるほどジカジカするよ
會讓你看得頭暈目眩似的
踏み込めば晴れるコーナーもあって
當然也存在著有些令人目不暇接的地方
すぐそばで好きって言われた気分さ
就好像是立刻感受到了身旁傳來喜歡你的人的話語一般
愛にウザダなフリしてんだ
佯裝不滿自己的心意已被發現
別れ方が迷ったなら
若是煩惱著如何去和你告別的話
それじゃなくて
那就不是這樣的
そう言ってみたいんだ
我想試著這樣告訴你
もう一度君に會いたい
再一次想和你相見
そんな夢を見てるんだ
這樣的夢想正在上演
そろそろ起きてもいい?
要不現在就起床吧?
朝焼けに似た季節に戀してるんだ
正處於如朝霞般絢爛的季節中而墜入愛河
不意に向かってラストリスを摑むような気分さ
好像是要突然間抓住了最後一根救命稻草一樣
泣きそうになる夜もあるけど
雖然也有快要哭出來的夜晚
君の笑顔が癒してくれる
但你的笑容卻總能治癒我
愛にウザダなフリしてんだ
佯裝不滿自己的心意已被發現
別れ方が迷ったなら
若是煩惱著如何去和你告別的話
それじゃなくて
那就不是這樣的
それぞれの形のハートビートを刻むんだ
我們正在刻下各自心跳的痕跡
どんなに季節が巡り來ても
不論季節如何更替流轉
君を想いながら生きてゆくんだ
我都會一邊想著你一邊生活下去的。