Ce Soir
Ce n'est pas le plus beau soleil
Je n'ai pas la plus belle fleur
J'ai des cheveux qui ont du soleil
Dans un pot qui me suffit pour l'été
Je ne suis pas la plus belle fille
Je ne parle pas le langage des rois
Je parle le langage des enfants
Et je parle à ceux qui ont peur demain
Ce n'est pas ma vie à moi
Ce n'est pas ma vie rêvée
C'est ma vie de fleur éclose
Ce n'est pas le temps du noir et blanc
Ce n'est pas la vie qui s'en va
Ce n'est pas ma vie de plomb ou d'acier
C'est la vie que je vis à présent
Ce n'est pas un tournoi d'amour
Et c'est peut-être ce que tu recherches aussi
Oui c'est peut-être cela, la vie qui nous sourit en cachette, sans rien cacher... C'est ma vie!
J'ai perdu les espoirs, le frisson du rêve
Mais je crois au prochain cadeau. J'aime toutes les occasions! La beauté se retrouve! Le jour me plait bien. Un autre lendemain est à venir. Et je ne suis pas fatiguée de me battre pour que cela m'appartienne. Ce n'est pas ma vie à moi, ce n'est pas ma vie rêvée. C'est ma vie, celle que j'ai choisie. Ce n'est pas le temps du noir et blanc. Ce n'est pas la vie qui s'en va. Ce n'est pas mon avenir... Je l'ai ailleurs, là où j'aime! Ce n'est pas mon règne, c'est mon quotidien. Et c'est la vie qui sème en moi de l'espérance. Ce n'est pas une invention du Destin. Je me le suis créé, et c'est ma vie!
Oh si j'avais 16 ans!...et que j'en aie jamais rien vu! Mais ce que je crois! Que les mots de "ce n'est pas" ne sont qu'un jeu de mots! C'est ma vie!
Ce n'est pas le plus beau soleil, ce n'est pas le temps du noir et blanc, ce n'est pas la vie qui s'en va, c'est ma vie!
Je crois en moi, je crois en ce que je vois. Je crois en ce que je suis. Je crois en ce que je vais devenir. Je crois en ce que je vais faire. Je crois en ce que je vais être. Je crois en ce que je vais être heureuse. 這是我聽的翻譯希望有幫助喔~!(別嫌我嘮叨喔)
括弧中的部分可能有所不同版本,可參考具體版本。