《AIR》的日文歌詞如下:
飛(と)んで行(ゆ)く翼(つばさ)はない
僕(ぼく)はただ靜(しず)かに 願(ねが)ってる
いつか君(きみ)のもとへ
運命(さだめ)さえ超(こ)えて ただ屆く場所まで
瞬(まばた)きのち逝(ゆ)く夢(ゆめ)さえ
それは空をかける鳥(とり)のように
さぁ飛ぶことに奇跡(きせき)を
僕らは羽根に夢を抱いて
果(は)てしなく広(ひろ)がる空(そら)へと
翼(つばさ)はなくても 夢(ゆめ)を信じて
飛(と)んで行(ゆ)く 鳥之詩 (とりのうた)
願(ねが)い屆くなら 雲のどこかに
世界中に歌うより
きっと涙 こぼれてしまうなら
一瞬(いっしゅん)の喜(よろこ)びも積極的に受け取る
何度だって振翅(ふうぱい) 羽根を休める暇(ひま)なんてない
さぁ飛ぶことに奇跡(きせき)を 僕らは羽根に夢を抱いて
果(は)てしなく広(ひろ)がる空へと 翼はなくても
夢を信じて さぁ飛ぶ 今度こそ決意を伝えるよ
どんなに時が流れても 夢を失くしたりしないでいて
中文翻譯:
沒有展翅飛翔的翅膀,我靜靜地祈求著。
無論何時,都會飛向你的身邊,超越命運,直到到達那個地方。即使短暫的夢,也像追逐天空的鳥一樣。來吧,飛翔本身就是奇蹟。我們懷揣夢想在羽翼上。向著無邊無際的天空,即使沒有翅膀也要相信夢想。飛翔吧,只要夢想能傳達,哪怕在雲海之中。與其讓淚水流淌,不如歌唱一瞬間的喜悅。無論多少次振翅,沒有休息羽翼的時間。來吧,飛翔本身就是奇蹟。我們懷揣夢想在羽翼上。向著無邊無際的天空,即使沒有翅膀也要相信夢想。現在,讓我們傳遞決意吧,無論何時都不會失去夢想。