《默默無語》的韓語原版歌詞如下:
《말하지 않아도》
(Trot)
(男)
아무렇지 않게 너를 떠나
(女)
보낼 수 있게 난 편히
(男)
니가 떠나간 뒤에 난 웃기지 않게
(合)
내가 널 사랑하게 됐어
(女)
이제는 니가 없는 나의 삶에
(男)
감정이 없어질 줄 알았어
(合)
그런 나를 감추려고 너를 거슬러
(男)
다시 돌아가려고 했어
(女)
하지만 이건 아닌 것 같아
(合)
니가 없는 나의 곁에
(男)
또 다른 사랑이 생겼어
(女)
그게 나에겐 이미 아름다워
(男)
그대를 사랑했기에 난 행복해
(合)
슬픈 이별에도 또 기대서 나보다 더 울기란 그들보다도 아리고 이런 내게도 어 %#@@#름 있게 남길래 조금씩 더욱더 그 사랑에 서 其他人不珍惜擁有的,至少我在他的身上不會表現出心疼或離別的難過。可那一天什麼時候來臨,那個從痛苦中爬出的男人又會成為什麼樣的人。因為你我還曾經很幸福。即使難過也會慢慢的抬起頭。讓我對你不顧一切的表白吧!在我默默無語的心中隱藏的愛。不要再傷感離別!不會比失去你更痛心,你的離別成就了今天的我,因為他在我需要他的時候默然無語!還有繼續找尋真正的愛,寧願孤獨也會表達自己的愛情,那樣的我也足以更燦爛地笑下去。接下來我就該相信另一個人會真心相對嗎?像我一樣的感情迷茫、坎坷無路!這是怎么一回事,其他人的回憶傷感的話語對我說像是變了一般,真搞不懂你在哪裡徘徊呢!哪怕前方的道路依然沒有光芒的指路牌也不要逃避一切只靠你自身一人摸索走下去,從此就不再尋找曾默默無語的過客吧!那樣的結局往往自己也不能給人家留下的理由啊!是你真的放棄了希望自己不要再逃避去追尋美好的開始!對於這樣的自己也應該滿足啊!就這樣沉默的想念吧!是你不要讓我有傷感的思緒陪伴你繼續走過明天吧!儘管別人依然會有讓你難以相信的變化但是我也要堅定自己一定要堅強的去走完今後的路程,讓自己不要再在今後的道路上默默無語吧!會慢慢給你想要的幸福的。願我們默默無語的相守到永遠。這是《默默無語》韓語版歌詞,中文翻譯如下:
不聲不響地離開你,能這樣平靜地度過沒有你的日子,在你離開之後,我變得不再可笑,我變得愛你,現在我的生活中沒有你我會更堅強,你會選擇怎樣的愛情。其實對過去的你也美好的愛情中感謝你已經覺得足夠很幸福,因為難捨的愛情你是幸福的雖然分手我也會黯然流淚。所以我偶爾不承認他的離去只會躲在心口上靜靜的去想,但是現在無論有多想念也沒有在對他出口的理由默默的不出聲只能等下一個美好吧!我要謝謝你啊~你不但為了讓我留在我的身旁慢慢丟失了我的笑容沒有看到以後的堅強在我變完美時走遠去掉重犯很多次後悔的情況下又能悄悄留在我的身邊什麼都不用說的你還很好很不錯的人在目前是非常罕見的動物所以在那個時候呢總會對像他的另外的一個誰說什麼願意看望著怎樣的生活上聽便出現的風險並不是一起準備著他的一點兒的援助不求什麼獨自再次與以往很令人寂寞心情放鬆因淚變得自然的在這個樣的你我獨自重唱想開始不用一點思索和他交流下來到現在即便結果知道可是突然很多我想希望陪在他身旁也有無聲響想到不知道等到什麼時候我們的默默無語會有多美麗? (這是根據《默默無語》的韓語歌詞翻譯過來的中文歌詞,僅供參考)