《黑羊》是挪威作家卡爾·漢奈克(Knut H. Hallgrimsson)所著的一部小說,這是一部基於猶太學者雅可布•耶胡達的真人真事改編的驚悚小說。其中文版歌詞有:
I will remember your eyes.
Like stones upon the shore,
On waves that ebb and flow,
Oh I'll remember.
Where there's so much sorrow.
Black, black rainclouds overhead,
Drip drop, dripping tears.
Oh the memories I'll make.
It's alright.
The dark black clouds will pass,
Oh it's alright.
It's alright.
Just let it out.
You're not alone.
In this vast and endless sea.
As I am a white sheep,
Beneath the green grass,
Your blood flows warm upon my hands,
Oh I'll remember.
Where there's so much sorrow.
Black, black rainclouds overhead,
Drip drop, dripping tears.
Oh the memories I'll make.
It's alright.
The dark black clouds will pass,
Oh it's alright.
It's alright.
Just let it out.
You're not alone.
In this vast and endless sea.
I will remember you.
I will remember you.
Oh I will remember you.
Forever in my heart.
這是一首充滿悲傷和痛苦的歌曲,表達了主人公在經歷痛苦和折磨後仍然保持堅強和勇敢的精神。歌詞中多次提到了“黑雲”、“悲傷”、“淚水”等辭彙,表達了主人公內心的痛苦和絕望。同時,歌詞中也多次提到了“牡羊”和“綠草”,表達了主人公內心的純潔和善良。整首歌曲旋律悠揚,給人一種哀而不傷的感覺。