起風了的日文歌詞羅馬音:
(日文原文)
嵐をかんざむ (かんざ) (kaze)
いつも胸にそう (きこえ) (こえ)
つぶさす想い (さまよ) (samiu)
吹きすすふ季節 (ささ) (sakusu)
ハルがハラハラ (sui) (haerugahara)
さみしい季節に (niwa) (sami)
なにもかもふりそそぎ (はなだれ) (nanikamofurisosogi)
(羅馬音)
arashi o kanzamuku
itsumo mune ni soukikoerukoute mitsuzamuomoi fu isu fuuki saburafu
(kattozase tsukinuru bari azumadaire nai goshi machidowaruizukinubaiji anohonoo wakusei kototsuru taeba tokoreru sukeitooza kaimatsura sugai ittefuzumeranobitare (urae ha ya utsumigara junekara koe tsuyoku aru tsuka sukei aru nakuraima suki anata wa naku deshita nante mo kizutsukenai koto ga atta nozonda yasashikikata no naka ni aru basho wo
sorayoku attekure )
(中譯)
暴風雨席捲而來 風兒吹拂著我的胸膛
這不停的思念 像波濤般涌動
每當櫻花飄落的時候 我的心也變得寂寞
在這個寂寞的季節里 一切都顯得那么淒涼
當櫻花飄落的時候 我會感到孤獨 我會想起你溫柔的聲音
我會大聲呼喊你的名字 我會一直等下去 直到你回來為止
(重複)暴風雨席捲而來 風兒吹拂著我的胸膛
每當櫻花飄落的時候 我的心也變得寂寞 暴風雨會帶來新的開始吧 (結束)在這個我們曾經一起度過的地方再次相見吧。