蘇州夜曲歌詞翻譯

《蘇州夜曲》的詞曲作者不詳,以下是歌曲的詞曲大意翻譯:

詩歌以優美的筆調,描述了夜晚的蘇州城,月色下的長河,以及城中繁華的夜景。詩歌中提到了蘇州古城裡的一座古塔,描述了遠方的煙霧、水中的月光和隨風而逝的歌聲。

整首詩歌的情感內涵十分深邃,使人仿佛置身於這美妙的夜色之中,體驗了古城蘇州的夜晚氣息。

以下是《蘇州夜曲》的英譯:

Verse 1:

Glistening in the moonlight, the flowing river flows on

With lights aglow in the city, the Suzhou nights are lush and profound

Floating on the water, the ancient tower stands tall

Faraway smokes and mist, the music floats on the breeze

Verse 2:

The music fades with the wind, a melody of Suzhou

The moon shines brightly, casting its light on the water too

A dreamy night in Suzhou, a timeless city of dreams

A melody that lingers in the air, a memory that never fades

希望以上翻譯能幫助您理解這首詩歌的內容和情感。