根據公開資料,《英霊剣豪七番勝負六花一刀繚亂》的作詞是松井五郎,作曲是松本俊明,演唱者是平田留奈。
歌詞如下:
「英霊剣豪七番勝負六花一刀繚亂」
時は流れて 英霊は生まれ
運命の轍を 駆け抜ける者たち
月に背く 霧雨に抱かれ
ただ一つの願い 握りしめた剣
ただひとつの夢を 追い求める者たち
どんな壁にも ぶつかれても
挫けそうな時も 振り払って
どんな暗闇にも 導かれる場所へ
どんな壁にもぶつかれても
震えても 叫んでも 君は君であろう
そうさ僕らは この世に立ち向かう者さ
剣を振る日々 盡きる日が來るなら
選んだ道を行こう 遠くなる心は 心さえかざすのさ
英雄たちよ この胸に輝く今を信じろ
新たな決闘開始 白銀色の閃光 刻む勇姿
ひとつひとつ真実に 生きた証を刻む者たち
今を熱く 心に響く鼓動に 生きる力さえ信じろ
英霊剣豪七番勝負 六花一刀繚亂歌詞中英文對照如下:
中文翻譯:
時間流逝,英靈誕生,跨越命運的軌跡,奔騰向前。在月光下背負著霧雨,緊握著唯一的願望之劍。追求一個夢想的人啊,無論遇到怎樣的阻礙,都要振作起來,即使在挫敗的時刻也要揮去它,無論在怎樣的黑暗中都要引導到某個地方。無論遇到怎樣的阻礙,都要堅持下去,即使顫抖著、呼喊著,你也要做你自己。是的,我們是這個世界上的立身行道者。劍揮灑的日常就是終點到來的時候。走上選定的道路吧,哪怕疲憊的心靈也能煥發力量。英雄們啊,讓我們相信這份閃耀的現在吧。新的決鬥開始,白銀色的閃光銘刻著勇者的姿態。用劍刻下每一個真實的生命證明吧。讓熱血充滿現在的心,讓心跳中充滿生存的力量吧。
英文翻譯:
As time flows, spirits are born, crossing the fate track and galloping forward. Bearing the moonlight and embraced by misty rain, only one wish is held tightly in the sword. Those who pursue one dream, no matter what obstacles they face, must brush them aside, even at times of discouragement. No matter how dark the shadows may be, they must be led to a place. No matter what obstacles they face, they must persist. Even if they tremble and shout, you must be yourself. Yes, we are the ones who stand up and face the world in this world. If the day of wielding swords comes to an end, let us walk the path we have chosen. Let the weary heart be renewed, and believe in the power to live. Heroes, believe in the brightness of this moment in your hearts. The new duel has begun, and the white silver flash engraves the brave posture. One by one, they carve out the true witness of life. Let the present be filled with passion, and let the beating heart believe in the power to live.