福山雅治《戀人》的歌詞如下:
女:
戀をしている 戀をしている/正在戀愛 正在戀愛
男:
戀をしているよ あなたのことが/我正在戀愛 是因為你的存在
女:
ふたりでいれば きっと上手くなる/兩個人在一起 一定能夠好好的
男:
そう思って 私 戀をしてる/我這樣想著 正在戀愛著
女:
あなたの指を ぎゅっと抱きしめて/將你的手指 輕輕地擁抱
男:
息がした 戀の魔法/感覺到了戀愛的魔法
女:
眠っていた 心を醒了げに/讓沉睡的心 變得清醒起來
男:
ハートが弾ける ラララ/心在跳躍著 啦啦啦
合:
戀をして 戀をして 二人なら/戀愛著 戀愛著 如果兩個人
戀をして 離さないで もうすぐ春が來る/戀愛著 不分開 因為春天馬上就要來臨
女:
戀をして 戀をして ふたりなら/戀愛著 戀愛著 如果兩個人
男:
どんな時も 笑顏でいて欲しい/無論何時都想要你保持笑容
女:
あなたの聲に 耳をすませば/將耳朵貼近你的聲音
男:
ハート溶かす ラララ/心溶化了 啦啦啦
合:
ふたりなら 大丈夫/如果是兩個人就沒問題
雨が降ろうも 著信が止んでしまう/即使下雨 手機也會一直響個不停
男:
どうかなんて 言わないでね/不要說那些話好嗎
女:
私のことが 愛してる/我愛你
男:
好きなんだね あなたのことが/因為我喜歡你
女:
戀をしてる 大好きなのに/正在戀愛 因為非常喜歡你
男:
もう二度と 會えない夜は/再也不能見面的夜晚裡
女:
ふたりでいても 大好きでいる/就算兩個人在一起 也還是非常喜歡你
合:
戀をして 戀をして ふたりなら/戀愛著 戀愛著 如果兩個人
戀をして 離さないで もうすぐ春が來る/戀愛著 不分開 因為春天馬上就要來臨
戀をして 戀をして ふたりなら/戀愛著 戀愛著 如果兩個人
どんな時も 愛おしくなれる/無論何時都能變得更加喜歡對方。