濱崎步的《vogue》的歌詞如下:
日文原版:
どんな言葉に変えても
屆かない想いを 伝えるのは
誰かに気付いても
できることがあるの?
瞳の中に秘めたまま
優しさに変わっても
君は今もきっと
逃げてゆくんでしょう
I don't care 仆の身體
すべてが止まるわけじゃない
伝わる 屆く 望む事は
葉うから 強くなれるから
迷いを消して
近付いてみて
その時 どんな仆を
みつめてもらえるの?
きっと夢にもなるの?
あきらめないで 駆け出すの
まだ 今度こそに
迷わないでね 羽ばたくの
中文翻譯:
即使轉換了再多的語言,也無法傳達給你我內心深處無法說出口的感情,是否有人能理解呢?
也許你一直在逃避,但我一直藏在眼中那份溫柔。
你看到現在的我,一定也會逃離吧。
我不在乎,我的身體不是全部停止運轉。我相信傳遞、相信到達、相信願望可以實現,我相信可以變得更強。
把迷茫消除,試著靠近我。到那時,你會看到怎樣的我?
一定會成為夢想吧?不要放棄,繼續前進吧。這一次,一定不會再迷茫了,振翅高飛吧。
希望這首歌詞可以幫助到你。