松浦亜彌《dearest》的日文歌詞是:
あの夢を見さえしないふりしても
戀の話は大人のための話だと
泣きたい夜もある
愛を伝える為に 僕はいる
今の自分に似合わない強さを
さがすために生きてるんだろう
今を ふたりで未來の 夢をなぞってる
夜の長さを 分かち合えれば 心 震えるほど いつも一緒にいたいね
ねぇ…涙止まらない 心で語ろうね…
あの夢を見さえしないふりしても
戀の話は大人のための話だと
泣きたい夜もある
愛を伝える為に 僕はいる
あの夢を見てた あの夢を 追いかけた あの夢を…
どんなに辛くても どんなに苦しくても
僕は君を守りつづけるよ
ただそれだけで 生きてゆけるんだろう…
今をふたりで未來の夢をなぞってる…。
《dearest》的中英文翻譯如下:
中文歌詞:即使裝作沒有看見那個夢想戀愛的故事只適合成人的話題有時也會想哭為了傳達愛 我一直在這裡在不適合現在的堅強中尋找為了和您一起經歷未來之夢的漫長夜晚如果您能夠分享這種感覺 想和您在一起心跳加速無論多么痛苦 無論多么艱難我也會一直守護您只想守護您這樣便可以生存下去...與您一起經歷未來之夢。
英文歌詞:I try to avoid seeing that dream even though I pretendI believe that love stories are only for adults.There are nights when I want to cry,I am here because I want to convey my love.I am living to find the strength that doesn't suit me now.Perhaps I am searching for something.I am here now, experiencing the future dream with you.If we can share the length of this night, it would be like our hearts are trembling all the time.I want to be with you always.Tears won't stop flowing.Let's talk about it with our hearts.Even if I can't see that dream, I will pursue it.No matter how painful or difficult it may be,I will continue to protect you.Just wanting to protect you is enough to keep me going...We are experiencing the future dream together.