關於“攜帯戀話”的歌曲目前我不清楚,您可能指的是《攜帯の言葉》,以下是歌詞。
(日語)
もしもふたりは波のように
流されない夢を抱いても
今のひとときを
君と過ごしたい
攜帯の戀話をみつめて
(中文)
就算兩人像波浪一樣
不停地流動著夢想
也想和你度過現在的一段時間
凝視著手機里的戀話
(日語)
攜帯のふたり戀話をしてる
どんなふたりだって気付くのだろう
どんなふたりだって繋がるのだろう
(中文)
兩人通過手機戀話相識相知
不管是什麼樣的兩人都會被發現吧
不管是什麼樣的兩人都會產生聯繫吧
(日文)
流れる時はいつも加速してゆくのね
どんなふたりだって出來るはずさ
ひとつになろう いま願いましょう
(中文)時間總是在不斷地流逝呢,不管是什麼樣的兩人都可以成為一體吧,現在許個願吧。