根據公開資料,《後來》是日本歌曲。
日文版歌詞如下:
《突然好想見你》
突然好想見你
還記得那個夏天
我們一起唱著歌
那時候的夢想
現在還在嗎
我們曾經走過的街道
現在已經變成了一片段預告海
當我再次回到這裡時
變成了一片沙漠
每當夜晚夢見你的時候
卻忘了記住你的面容
我知道有一天
你將再次回到我的身邊
夢幻的城市夜晚如星光閃爍般的東京景色是否在默默守護著我們。再也不能承受第二次離別,如果能讓時光倒流,我會牢牢抓住你的手。即使遠方繁星再亮,也比不上你的微笑。那一天我們約定要再次相遇,這是愛情最美的瞬間。在夢中總會回到那個夏天,你的笑容永遠留在我心間。
《きっと青春が終わるなら》歌詞:
きっと青春が終わるなら - 後來 (Lyrics by 松井五郎)
あの夢を追いかけて 遠くにいても 遠くにいても あの夢を追いかけて 遠くにいても 夢を抱きしめ 旅立つ日を 夢を抱きしめ 旅立つ日を ただひたすらに ただひたすらに ただひたすらに ただ ひたすらに きっと青春が終わるなら きっと青春が終わるなら ふたりはいつだって ふたりはいつだって ふたりはいつだって 一緒に來れば 同じ夢見る 同じ夢見る 同じ夢見てゆこう 共に夢をかなえる 人のそばにいれば 人のそばにいても 人のそばにいても きっと青春が終わるなら きっと青春が終わるなら ふたりふたりふたりふたりふたりふたりふたりふたり いつまでも いつまでも ふたりふたりふたりふたりふたりふたりふたりふたり 夢を抱きしめてゆこう 夢を抱きしめてゆこう 旅立つ日を 旅立つ日を 夢を抱きしめてゆこう。
如果您需要其他歌曲的歌詞,請告訴我您需要的歌曲名稱,我將盡力提供相關信息。