以下是對“後來”這首歌的歌詞翻譯:
女聲:
後來 故事走到了結尾
あとに物語は終わり
我們終究是 錯過了彼此的年華
まさかの年華を失って
男聲:
後來 我終於明白
あとに気付いたのさ
有些美好 終究是 只能懷念
なぜかの美しいものは ただの思い出に
女聲:
後來 我漸漸的明白
あとに気づきはつかんだ
幸福是 如此的奢侈不公
幸せはそんなに贅沢で 不公平なのかもしれないね
男聲:
當我看到 你臉上的淚痕
涙の跡を見つけた時
我才發現 一切都已不再重要
すべてをなくしてしまった気がしたんだね
女聲:
這些年我漂泊在外 望著天邊的殘陽,慢慢老去,越來越深刻的理解到了時間是不等人的無情推手,隨著光陰的流逝,人都在老去。這一路,我們有過的幸福與磨難都是為了和某人相遇。儘管那些歲月不會再重來,但我們會珍惜那些美好的回憶。因為這就是人生,我們都會老去。
年月は流れて 殘陽を見て暮れて行く 老いてもっと深く時間の流れを理解し始めた 過去の幸せと苦しみが誰かを迎えに來るためのものだった もう一度過去に戻ることはないけど 過去の思い出を愛おしむべきだ 人生だから どうしようもなく老いてゆく。
希望以上翻譯對您有所幫助。