後來日文歌詞翻譯

以下是對“後來”這首歌的歌詞翻譯:

女聲:

後來 故事走到了結尾

あとに物語は終わり

我們終究是 錯過了彼此的年華

まさかの年華を失って

男聲:

後來 我終於明白

あとに気付いたのさ

有些美好 終究是 只能懷念

なぜかの美しいものは ただの思い出に

女聲:

後來 我漸漸的明白

あとに気づきはつかんだ

幸福是 如此的奢侈不公

幸せはそんなに贅沢で 不公平なのかもしれないね

男聲:

當我看到 你臉上的淚痕

涙の跡を見つけた時

我才發現 一切都已不再重要

すべてをなくしてしまった気がしたんだね

女聲:

這些年我漂泊在外 望著天邊的殘陽,慢慢老去,越來越深刻的理解到了時間是不等人的無情推手,隨著光陰的流逝,人都在老去。這一路,我們有過的幸福與磨難都是為了和某人相遇。儘管那些歲月不會再重來,但我們會珍惜那些美好的回憶。因為這就是人生,我們都會老去。

年月は流れて 殘陽を見て暮れて行く 老いてもっと深く時間の流れを理解し始めた 過去の幸せと苦しみが誰かを迎えに來るためのものだった もう一度過去に戻ることはないけど 過去の思い出を愛おしむべきだ 人生だから どうしようもなく老いてゆく。

希望以上翻譯對您有所幫助。