"寒雨曲"的日文歌詞翻譯為:
寒雨曲 (Kan-zu-ji)
冰冷的雨 冰冷的夜 寒冷的心在等待
就像荒野中尋找自己的孤獨狼
遙遠的燈火 在空中閃爍
這孤獨的夜晚 只有雨水陪伴我
明天會好嗎? 誰也不知道
但只有戰鬥 才能走向明天
寒冷的風 冰冷的雨 我的腳步不會停歇
即使受傷 也要向前走
在這無盡的黑暗中 我將戰鬥到底
為了明天 為了未來 為了自己
寒冷的風 冰冷的雨 我的心不會冷
只要燃燒自己的力量
今天累了 也失敗了 一切重新開始吧
向前邁進 向未來的路上挺進
把寒冷留在背後 向自由進發
我要站在更高的山峰上 獨自仰望天空
即使閉上眼睛也能繼續前進
在這世界上 不論多么痛苦都不可怕
在戰鬥中體驗喜悅 在淚水之後展開笑容
只要不停步地前進就能看到希望的曙光
寒雨曲 日文歌詞翻譯為 "Kan-zu-ji, Fuyu no Sen" (寒雨曲-冬之詩) 更能反映歌曲的情感和氛圍。翻譯如下:
寒雨曲-冬之詩:
雪に覆われた道に 凜とした俺を凍らせる 冬の雨滴に
在覆蓋著雪的小路上 寒風刺骨 凍得讓人顫抖的 冬日的雨滴
どんな痛みをさせるだろう 何も知らない俺の旅路
會帶給我怎樣的痛苦呢 在這不知去向的旅途上
凍える夜に 燈りは どこか遠くに
在寒冷的夜晚 燈火在何處 閃爍著微弱的光芒
明日はいらない 今日を越えてゆけばいい
不需要明天 只要超越今天就好
風も雨もついて行く 俺の心は暖かい
風和雨都跟隨著我 我的心裡暖暖的
暗の中で戦う それが生きることだと 教えてくれたのは 誰より弱い自分自身だった
在黑暗中戰鬥著 它告訴我生存下去的方式 是比任何人都脆弱的自己
流れて消えた夢を 抱きしめても 今を変える力は無いかも知れないけど
抱著流逝的夢想 也許沒有改變現在的力量
あの日見た空を越えて 果てしなく続く道を行くんだろう
越過那天所看見的天空 向著沒有盡頭的道路前進吧
疲れ果てた今日を 何か探しても明日は來るはずさ
即使疲憊不堪 去尋找些什麼 明天也一定會到來的
凍えきれない夜に立ち向かう勇気を持ってゆけばいい
在無法抵擋寒冷的夜晚挺起勇氣向前走去就好。