《容易受傷的女人》的日文歌詞翻譯如下:
あの夢をなぞって どんな夢をみたんだろう
在追尋著那夢想 做了怎樣的夢呢
戀をしてもいい 愛してもいい
談戀愛也無妨 相愛也無妨
別れるのも怖くないけど
就算要分開我也不害怕
ただ一人ぼっちの 淋しさにまだつかまってる
但是仍然被一個人的寂寞纏住
oh…
淋しさに弱いのは 愛しい人だから
oh… 為了心愛的人而感到脆弱
今もこの胸に 抱えてるのは愛ならば
現在仍然深藏在心中 如果那是愛情
強くなりたい ただそれだけを願っているの
願望的只是變得強大 只期望著這一切
もう苦痛を知らない 全てを許せるほど強くなりたい
不再承受痛苦 願望變得強大無比
悲しみにさえも 涙さえも忘れられるほど強くなりたい
為了心愛的人而願望變得強大無比 甚至忘記了悲傷 甚至忘記了眼淚
あの夢をなぞって どんな夢をみたんだろう
在追尋著那夢想 做了怎樣的夢呢
今も夢をなぞって どんな夢をみたんだろう
現在仍然追尋著那夢想 做了怎樣的夢呢
今すぐ抱きしめて 泣き止んだままじゃ虛しくて…。
現在立刻抱緊 我還是想要哭停止的空虛...。