以下是一段失眠的暗暝的日文歌詞:
眠れぬ夜に
暗闇に浮かぶ月の影
靜寂に落ちた涙の雫
どうして君を想うの
靜かに瞳を閉じれば
あなたの胸の
私の名前を探す事でき
そして切ないながらも
二人またすれ違うね
切ない夜に抱かれても
抱きしめてあげたいのに
今宵孤獨抱えて
眠れぬ夜に...
誰もみんな愛が必要
抱きしめたくても切なくて
心を染めたいのに...
そして切ないながらも...
寂しさに揺れる發をそっと
指でそっとさすらう夜明けに
切ない夜に夢を見ても
離れないあの頃の思い出を探す事でき...
ふたりきりさまよってる...
寂しさに胸が痛むの? ふたり巡り巡ってるの?
暗闇に浮かぶ月の影,這段歌詞中的中文翻譯如下:
在無法入眠的夜晚,在黑暗中浮現的月亮的影子,在寂靜中滑落的淚滴。我為什麼會想起你。當我靜靜地閉上眼睛,可以在你的胸前尋找我的名字。雖然感到痛苦,但兩人仍然擦肩而過。即使在悲傷的夜晚被擁抱,我也想擁抱你,但今晚我抱著孤獨。每個人都需要愛,即使想沉浸其中也感到難過。雖然感到痛苦,但兩人仍然擦肩而過。在搖曳的頭髮上輕輕地用手指尋找,在黎明的曙光中。即使在悲傷的夜晚做夢,也可以找到不會離開的那個時刻的回憶…我們兩個人徘徊著。是不是因為寂寞而感到心痛?兩個人輪迴著彼此嗎?這首歌曲非常的溫馨感人,在日文的歌詞中也表現出了同樣的感覺。這首歌會給人帶來深深的情感共鳴和深刻的印象。