凜禰烏托邦的OP歌曲是《ハルジオン》,歌詞全文如下:
ひとつひとつ並ぶ花びらは
どんな夢を抱いているの
時を経ても色褪せずに
在りし日のまま笑っていたね
夢を胸に 駆け抜けて
たどり著いた 何処へ行った
あの夢に向かって ひとり
もう戻れない 時は流れて
夢を追いかけて 遠くに
ふたりなら 近くに いるね
ひとつひとつ並ぶ夢は
未來を胸にあるから
時を経ても色褪せずに
在りし日のまま輝いてる
夢を胸に 駆け抜けて
たどり著いた 何処へ行った
あの夢に向かって ふたり
もう戻れない 時は流れて
夢を追いかけて 明日へ
羅馬音+中文歌詞:
ハルジオン(HARUJOON):
hi to tsu hi to tsu na ra bu ha ne bu ra wa
don na yu me o da i te i ru no
to ki o ta te mo i ro o ze zu ni
a ri shi hi no ma ma wa ra tte i ta ne
夢を胸に(yume o mune ni) 駆け抜けて(kakenukete) (穿過夢想)
ta do ri tsu i ta (do ko e i tta) (到達了哪裡)
あ no yu me ni mu ka tte hi to ri (あの夢に向かって一人) (向著夢想)
mo u mo do ne i i na ji tsu wa na ga re te (もう戻れない、時は流れて) (已經回不去了,時間在流逝)
夢を追いかけて(yume o oi kake te)遠くに(to o ku ni) (追逐夢想) 在遠方(遠方)
ふ ta li na la (ふたりなら)ち ka ku ni i ru ne (近くにいるね)(如果是兩個人,就會在身邊)
ふ to ki o ta te mo a ru ne wa mi ta ku(hi to tsu hi to tsu na ra bu yu me wa) (就算過了很久,那些花兒也依舊盛開,一個個夢想,就像它們一樣。)未來を胸に(mi rai o mune ni)ある(aruno) (在心中有未來) どン(donna)夢(yu me )o da i te i ru no(do n o yu me ni mu ka tte hi to ri ) (無論什麼夢想,我都會懷抱於心。)時(to ki )を ta te mo ko ro ba ze (o ri shi hi no ma ma hi ka sa tte ru ) (時間也抹不去,依然保持著微笑。)光(hi ka ri )te ru(hi ka ri te ru )夢(yu me )o ku(ku )ni (穿過夢想,到達了哪裡。)あ no yu me ni mu ka tte hi to li (あの夢に向かって一人。) (向著夢想。)も u (mo u )mo do re i i na ji tsu wa na ga re te (mo u do re na i to ki wa na ga re te ) (已經回不去了,時間在流逝。)夢(yu me )o ku(ku )no shi ko ni te i ta (遠くに一人きり探していた) 夢追(yu me o i )o i ka ke te(yu me o i ko ke te ) 明日(a su )e(a su e ) (向著明天追逐夢想。) 希望這些歌詞對你有所幫助。