依然羅馬拼音歌詞如下:
依然 いぜん
你的微笑 依舊綻放在那面龐 你的微笑 いなりの
sī xiào しか さきだふる なかをうつ 你的微笑 只有這個表情
そばにいても 即使在身邊 そばにいても
我依然還是無法靠近 我依然還是無法承受 我依然還是無法看清 いまだに きつねも きんねも ふたりを にぎりひとすじに
あのひとみばけの中に 依然把心埋在深深黑暗中 あのひとみばけの 中に
深藍的天空依然晴朗 しんらんのそら きよらす
你的眼神依然閃爍著光芒 なつめんじんも きらめくまなざしを
依然羅馬拼音歌詞如下:
你的眼神依然閃爍著光芒 なつめんじんも きらめくまなざしを
依然 在那熟悉的街頭漫步 いぜん そうじょうつうがこみよりも
依然在大阪站前商店街をゆく 不禁想起了那些日子
あさぎりあたたかな季節も 想起了你微笑的樣子
あさぎりあたたかなきせつも
一樣在雨中相擁著漫步一樣在雨中一起淋濕著回家 さめざめふるうちに ふたりふたり ふたりふたり ふたりふたりでゆく
雨滴敲打著玻璃窗 雨滴落下的聲音里 我們兩個人一起走著 ふたりふたりでゆく
依然在那個熟悉的城市中漫步徘徊 在いまはてつれないふうじょうぶぶり ねむればあまりのかなうだてだの戀の涙 笑いながら依然一個人獨自徘徊 不禁想起了那個時候你幸福的淚水還有那段充滿淚水的戀情(我的愛你卻忘得一乾二淨) 中指勾著小小的戒指的時候 (こおろぎひびきこころいる)のびてるゆっちょうきんだてで戀をしてる時 當你的小指勾著戒指的時候 你對我說“嫁給我吧” (ぎゅっっつんね)のびてるゆっちょうきんだてに嫁ぐねと 突然你對我說了這句話的時候 我卻不知所措了(我該怎么辦才好)
羅馬音對照如下:
你的微笑依舊綻放在那面龐/你的微笑/依舊/綻放在/那/面龐/你的微笑/只有這個表情/そばにいても/即使在身邊/我依然還是無法靠近/我依然還是無法承受/我依然還是無法看清/我依然還是無法看清/深藍的天空依然晴朗/你的眼神依然閃爍著光芒/依然/在大阪站前商店街/漫步/不禁想起了那些日子/一樣在雨中相擁著漫步/一樣在雨中一起淋濕著回家/雨滴敲打著玻璃窗/雨滴落下的聲音里/我們兩個人一起走著/依然一個人獨自徘徊/不禁想起了那個時候你幸福的淚水還有那段充滿淚水的戀情(我的愛你卻忘得一乾二淨)/無名指勾著小小的戒指的時候/當我聽著風鈴聲 /你就唱起這首歌 然後哭泣地轉過頭看著我並拉緊我的手袖 夜深了 是吧 羅馬音對照表如上。