中島美嘉的《雪之華》的中文歌詞如下:
詞:松本孝治
曲:松本孝治
原詞:
雪白的花 靜靜的落下
在這寒冷的夜 為你開放
遠方的你 是否能感覺到
我這份無聲的祈禱
雪白的花 隨風飄散
把最美的瞬間 藏在你心間
在這寒冷的夜 我在等待
你將我帶往遠方 遠方……
白茫茫的夢境中 我為你唱著歌
為了尋找那一片 純白的夢
我們展翅翱翔 遠方……
在這寒冷的夜 我在思念你
無論身在何方 請你不要忘記
把最美的瞬間 藏在我心間
在這寒冷的夜 我將等待著你……
中文譯音:
sui ba i hua jie jie qing de jia wa yi jie hao nei zai han gen de ye yi zi nai ka nai yi gei oo ba nai kuai yi gei suai yi jie suai suai suai suai suai suai suai suai suai suai suai suai……
xue bai hua jie xiu qiang de xia fa qiang suai yi qiang fei xiu xiang yi gei oo nai kuai yi gei xiang xiang yi xiang yi xiang yi xiang yi xiang yi xiang yi xiang……
woo nai gang de mo gui ji ni dao jie ou ou nai kuai yi gei ni gang zao xiang……yi jie xiu bai de mo gui kuai xiang nai kuai yi gei ni xiu gang……yi jie han gen de ye kuai suai xi li nai kuai yi li……
在這寒冷的夜 我將等待著你……
歌詞簡介:此曲為日劇《熱血私塾》主題曲,雖是一首關於學業與成長的勵志歌曲,卻依然不能免俗地走著憂鬱的情歌主線,且此次是中島美嘉第一次配唱動物配音的真人演藝。此次她走得似乎更加自我一點,有點苦澀、有點孤獨,似乎已經不在是傳統中的那一種熱情。雪之華的中譯版則以抒情的曲風重新編曲配唱,對於這首歌中想要表達的情感也得以彰顯,可以說是一首讓人聽後心情複雜的苦情歌。雪之華和中文版《雪白花》的詞語和諧押韻,並將日本詞語中對雪花的形象表達更加具象化,將原曲中憂鬱、悲傷、感傷等情緒表達得淋漓盡致。整首歌充滿了濃厚的哀愁和感傷,不論是從編曲還是從演唱方面都充滿了濃厚的個人風格。中島美嘉的演唱更是讓人聽後無法忘懷。